Megjelent a LibreOffice 4.3.1 és 4.2.6 portable

LibreOffice A lassan „kifutó” 4.2-es ágból és a „friss” 4.3-as verzióból is megjelent javított kiadás után megjelent ezek hordozható – ún. portable – változata is.

A portable változatok teljes értékű irodai programcsomagok, amelyek USB kulcsra telepítve szabadon használhatunk – kedvenc, megszokott beállításainkkal – Windows platformokon.

A 4.2.6-os és a 4.3.1-es verzió is kétféle nyelvi támogatással érhető el: egy „all language” – ez tartalmazza a magyar nyelvet – és egy „sima” („multilanguage”) változat.

A LibreOffice 4.2.6.-os verziója innét a 4.3.1-es verziója pedig innét érhető el.

Megjelent a LibreOffice 4.3 portable

LibreOffice Az új főverziójú LibreOffice (verzió: 4.3.0) megjelenését követően megjelent annak hordozható – portable – verziója is.

A portable verzió teljes értékű irodai programcsomag, tartalmazza mindazokat az újdonságokat, amelyeket a hagyományos – nem portable – irodai programcsomag, ám a portable változatot USB kulcsra telepítve szabadon használhatunk bármilyen Windowsos számítógépen, megtartva kedvenc beállításainkat.

A portable változat kétféle nyelvi csomaggal érhető el: egy Multilingual (korábban Normal) és egy All Languages. A magyar nyelvi támogatás csak az All Languages változatban érhető el.

A program letölthető innét.

Magyar újdonságok (videóval)

Több új, magyar nyelvvel kapcsolatos képesség és javítás került be a LibreOffice fejlesztői, illetve legfrissebb kiadott változatába az FSF.hu Alapítvány támogatásával:

  • A mintaillesztéses automatikus csere: a cserélendő szó elejére, vagy végére írjunk .* (pont-csillag) karakterláncot, ha szeretnénk, hogy toldalékkal is cserélje a szót a nemrégiben megjelent LibreOffice 4.2.4., ahogy ezt a mellékelt videó példái mutatják:
    automatjavA HUP-.*Hungarian Unix Portal csere megadása esetén a HUP-ról, HUP-nak szavak Hungarian Unix Portalról, Hungarian Unix Portalnak szövegre cserélődnek automatikusan. A „.*…” minta cseréje a három pontra pedig egy régi problémát old meg: a három egymást követő pont cseréje a tipográfiailag megfelelő hármaspont karakterre korábban nem működött, ha a három pont a szóhoz tapadt, vagyis ahogy többnyire használja a magyar nyelv. (Megjegyzés: a fejlesztés eredetileg a Szabad Szoftver Kompetencia Központban készült, de korábban csak a csillag szolgált a szó eleji, vagy végi toldalék megadására, amely valamelyik nyelv automatikus javítási szótáránál, amely használta a csillag karakter, problémát okozott);

  • az előző fejlesztésnek megfelelően frissült több száz bejegyzés – köztük a szóhoz tapadó három pont cseréje – a LibreOffice 4.3 automatikus javítási szótárában: változások listája. Több tucat új bejegyzés is megadásra került, például a szó végi indexszámok közvetlenül beszúrhatók a kalap, és aláhúzás karakterekkel és az automatikus csere segítségével: m^2 → m², CO_2 → CO₂ (az így beszúrt Unicode indexszámokkal itt elkerülhető a dokumentumszerkesztők tipográfiai hibája, az átméretezett, halvány számok használata indexként).
  • Szintén a LibreOffice 4.3-at érintő javítás: a kettőzött többjegyű mássalhangzók feltételes elválasztójelnél való elválasztása az Unicode szabványnak megfelelően (korábban a feltételes elválasztójel beszúrása letiltotta az ilyen elválasztást, l. hibajegy. Részletesebben: például ha az „asszony” szóba beszúrtunk egy feltételes elválasztójel karaktert a Ctrl-kötőjellel az „as” után, akkor a szót nem választotta el a LibreOffice (ami persze még mindig jobb, mint az „as-szony”, ahogy hasonlókat a Firefoxnál látni, amely nem integrálta megfelelően a Hyphen elválasztási könyvtárat). Most viszont már a helyes asz-szony formájában kerül elválasztásra a feltételes elválasztójelet tartalmazó szó a LibreOffice-ban. Az Eszközök–Nyelv–Elválasztás… feltételes elválasztójeleket beszúró párbeszédablakában is már felkínálásra kerülnek a kettőzött többjegyű mássalhangzóknál lévő elválasztási pontok (bár nem ez ajánlott az automatikus elválasztásra, hanem a bekezdésformázás Szövegbeosztás lapján lévő automatikus elválasztás).
  • A LibreOffice 4.3 saját szótárában lehetőség van a kettőzött többjegyű mássalhangzók elválasztásának megadására is a következő új szintaxissal: Rád[zs]dzsal (Ráddzsal → Rádzs-dzsal), ko=nya=kos=meg[y]gye=zik (konyakosmeggyezik → ko-nya-kos-megy-gye-zik). Ezeket a példákat is a LibreOffice korábban nem, vagy csak rosszul tudta elválasztani. (Folt az angol súgóhoz az új szintaxis leírásával.)
  • Minden nyelvet érint a helyesírás-ellenőrzés és a nyelvhelyesség-ellenőrzés felületének javítása, ahol több zavaró hibát is sikerült megoldani (részletesen: a helyesírás-ellenőrzési párbeszédablakban a „Mindent mellőz” funkció választása az ugyanabban a mondatban előforduló ismételt hibára is vonatkozik már; ugyanitt a nyelvhelyességi hibák kék aláhúzása a „Mindent mellőz”-re eltűnik a megjelenített dokumentumból; a nyelvhelyességi hibák helyi menüjében a „Mellőz” nem a „Mindent mellőz” funkciónak felel már meg; illetve a helyi menüben van már „Mindent mellőz” is a „Mellőz” menüpont mellett, hibajegyek: fdo#56954, fdo#73917, fdo#73868), illetve helyreállításra került a magyar és angol nyelvhelyesség-ellenőrző mértékegység-konvertálási lehetősége (folt).
  • Windows hálózati környezetben a magyar és más nyelvű helyesírás-ellenőrzés képessége időnként elveszett a platform fájlnévkezelési sajátosságai miatt. A Hunspell helyesírás-ellenőrző ezért a standard fopen() helyett most már a Windows saját fájlkezelési függvényét használja a LibreOffice windowsos változatában (hibajegy). Ez a hibajavítás a LibreOffice 4.2.5-ben fog megjelenni.

Megújuló kiterjesztéskezelő

LibreOffice A LibreOffice kiterjesztés-kezelő rendszere jelenleg a Plone nevű tartalomkezelő rendszeren (CMS) fut és mindössze „néhány” kiterjesztés található benne. Ezért döntött úgy Andreas Mantke LibreOffice fejlesztő, hogy megreformálja az oldalt.

Az új rendszerben 3 kategória lenne, a jelenlegi 5 helyett. Ennek megfelelően egy teljesen új struktúrát hozott létre, újfajta tartalomtípusokkal és nézőponttal. Ebben már elég ha a felhasználó (fejlesztő) létrehoz egy projektet és abba pakolja a fájlokat.

Az eddig elkészült munkáját feltöltötte a GitHub-ra, így az érdeklődők/hozzájárulók tesztelhetik és fejleszthetik is az új kiterjesztéskezelőt. Most azt az infrastruktúrát keresi, ahol tesztelni tudja az ötletét.

A teljes bejegyzés itt olvasható.

 

LibreOffice 4.2.0 portable

LibreOffice A nemrég megjelent új főverzió után megjelent annak hordozható – portable – változata.

A hordozható változat nem ad új funkciókat az eredeti LibreOffice kiadáshoz képest, hanem minden hagyományos jó tulajdonságát – és hibáit 🙂 – megtartva, kedvenc beállításainkat vihetjük USB kulcson/külső merevlemezen bárhová.

A LibreOffice hordozható változata ezúttal is két verzióban érhető el, melyek között az elérést az elérhető nyelvek száma jelenti. A magyar változatot választók számára az „All language” verziót kell letölteni ugyanis csak az tartalmazza a magyar változatot.

Elérhető a Portableapps.com-on keresztül, vagy közvetlenül a TDF szervereiről.

Megjegyzés: a LibreOffice kiadási politikájának megfelelően a „.0” kiadásokban még lehetnek hibák, így nagyvállalati és – érzékeny adatok esetében – éles környezetben nem ajánlja. A konzervatívabb felhasználóknak – akiknek a stabilitás fontosabb az újdonságoknál – továbbra is a 4.1-es sorozatot ajánlja.

LibreOffice 4.1.4 portable

LibreOffice Megjelent a LibreOffice ún. hordozható – portable – változatának következő kiadása a 4.1.4. A hordozható változat lényege, hogy USB-kulcsra telepítve bárhol (Windowsos környezetben) használhatjuk a LibreOffice-t, megtartva a kedvenc beállításainkat.

Akik magyar nyelven szeretnék használni a portable változatot, nekik az „All language” változatot kell letölteni és „telepíteni”, mert csak az tartalmazza a magyar nyelvű változatot, akinek angolul, franciául, olaszul, németül, japánul, koreaiul, portugálul van szüksége annak elég a „Standard” változatot letölteni.

A LibreOffice portable változata teljes értékű irodai programcsomag, a hagyományos változathoz képest sem újdonságot sem több – „extra” – hibajavítást nem tartalmaz.

A program itt tölthető le.

 

Javított magyar mondatellenőrzés

A Lightproof magyar moduljának új, 1.5-ös kiadása a következő újdonságot és fontos javításokat tartalmazza:

  • Szóközökkel „r i t k í t o t t” szöveg felismerése (keskeny szóköz opció bekapcsolásánál), majd cserejavaslat nem törő keskeny szóközökre, ill. szóközök nélküli alakra. A funkciót Pénzes Dávid, a Neveléstudomány szerkesztője javasolta a kéziratokban gyakran előforduló közvetlen formázás gyors javítására.
  • A szavak hibás exponenciális idejű elemzésének javítása, amely nagyon hosszú szavaknál akár a LibreOffice lefagyását is okozhatta (a hibát a mondatellenőrző által használt CPython megszokotthoz képest kevésbé optimalizált regexp programkönyvtára, és a magyar nyelvi szabályokba csúszott leírási hiba együttese eredményezte, l. 72757-es hibajegy). A Lightproof lefagyását Pénzes Dávid, a LibreOffice lefagyását (amely akkor jelentkezik, ha a Python mondatellenőrző lefagyása után más Python komponenst, például a LibreLogót szeretnénk használni) Lakó Viktória jelezte.
  • Az elromlott (a menüben nem állítható) keskeny szóköz opció működésének helyreállítása;
  • tizedestört vagy sorszám ellenőrzése: a javított változat már nem figyelmeztet, ha pont követi, tehát sorszám;
  • nagy számok ezrestagolásánál többszörös illeszkedés javítása (nincs párhuzamos hibajelzés a szám elejére vonatkozóan).

A LibreOffice.org-ról letölthető, a magyar mondatellenőrzőt tartalmazó LibreOffice következő változatai (4.1.5, 4.2, beleértve a december 20-án már megjelent 4.2 RC1-es változatot) tartalmazzák a javításokat, illetve a fenti címről letöltött mondatellenőrző-kiterjesztés külön is telepíthető.

Interjú Pintér Krisztiánnal

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
A LibreOffice.hu ezúttal Pintér Krisztiánnal készített interjút (a korábbi interjúkat más fejlesztőkkel lásd itt), aki a várhatóan 2014. február 2-án megjelenő LibreOffice 4.2-höz készített új Start Centert a Google Summer of Code 2013 (GSoC) program keretében.

Tovább »

Magyar mondatellenőrzés Ubuntun és a kiadványszerkesztésben

A LibreOffice kiegészítők oldalán frissült a magyar mondatellenőrző kiegészítő, így az már sikeresen telepíthető az Ubuntu Linux új változatain és minden olyan operációs rendszeren, amely „gyári” LibreOffice változatából kimaradt a magyar mondatellenőrzés képessége (a hu.LibreOffice.org-ról letöltött LibreOffice változatok beépítve tartalmazzák a magyar mondatellenőrzőt). A mondatellenőrző telepítése a LibreOffice Eszközök»Kiterjesztéskezelő… ablak Hozzáadás… gombjával lehetséges. Lehetőségeinek megtekintéséhez válasszuk ki a Kiterjesztéskezelő ablakban a Lightproof Grammar Checker (magyar) kiterjesztést, és kattintsunk a megjelenő Beállítások gombra.

A magyar mondatellenőrző nemcsak nyelvhelyesség-ellenőrzést végez, hanem támogatja a szerkesztői munkát is: angolszász mértékegységeket képes átváltani SI-re (l. mellékelt kép), a Numbertext kiegészítő telepítése után pedig egyezteti a szövegben szereplő pénzegységeket és számneves átírásukat. Tipográfiai lehetőségeivel segítséget nyújt a kiadványkészítésben. Kiválóan példázza ezt és a LibreOffice kiadványszerkesztési képességeit a Neveléstudomány folyóirat vagy a nemrégiben megjelent Zsidóság – tradicionalitás és modernitás tanulmánykötet. Az említett kiadványok tördelőszerkesztője, Pénzes Dávid LibreOffice a Neveléstudomány szolgálatában című cikkében foglalta össze tapasztalatait a 2012-es Szabad Szoftver Konferencia és Kiállítás konferenciakötetében.

A frissített kiegészítő tartalmazza Olivier Ronez (a magyar mondatellenőrző Lightproof keretrendszerén alapuló francia Grammalecte mondatellenőrző szerzőjének) javítását is, amely helyreállítja a magyar mondatellenőrzés hatékonyságát is a legújabb LibreOffice-okon.

Bobay István, aki elsőként küldött hibajelzést az ubuntus LibreOffice-szal kapcsolatban, a kiegészítő javítását és a program használhatóságát is megerősítette: „…örömmel tapasztaltam, hogy az új változat kifogástalanul működik, rögtön kipróbáltam. Ez egy igen kiváló és zseniális fejlesztés, a munkámban sokat segít, köszönet érte.” Köszönet neki és minden hibajelzést küldőnek, valamint a magyar mondatellenőrző fejlesztését 2009-ben, LibreOffice-integrációját pedig 2011-ben támogató FSF.hu Alapítványnak!

LibreOffice 4.1.2 portable

LibreOffice Elérhető a LibreOffice 4.1-es ágának második hibajavító kiadásának, úgynevezett hordozható (portable) változata. Ez a változat – a korábbiakhoz hasonlóan – nem tartalmaz újdonságot, hanem csakis hibajavításokat.

A hagyományos telepítővel szemben a hordozható változatot USB meghajtóra is telepíthetjük és bárhol – Windowsos környezetben – használhatjuk a megszokott beállításainkat és betűinket.

A hordozható változat két verzióba érhető el, a magyar nyelvet csak az „All language” változat tartalmazza.

A program leölhető innét.