Szebb szövegtördelés, javított interoperabilitás a Writerben

A milánói LibreOffice konferencia magyar vonatkozású eredménye a Writer szövegtördelésének helyrehozása: a kötőjeleket tartalmazó és írásjelekkel érintkező szavak hiányzó, vagy pontatlan elválasztása javításra került a fejlesztői kódban. A következő kép mutatja a régi, rossz és az új, javított tördelést:
hyphpunct

Az elválasztás elsődleges célja a szebb szedés, sajnos, ez a LibreOffice-ban időnként a visszájára fordult: a kötőjelet is tartalmazó szavakat a program gyakran rosszabbul választotta el, mint amikor az elválasztás be sem volt kapcsolva (a kötőjeleknél a program az automatikus elválasztástól függetlenül képes megtörni a sorokat). A hiba érdekessége, hogy elsőként a magyar nyelv vonatkozásában jelentkezett: az OpenOffice.org magyar honosítóinak kérésére a szavak nem darabolódtak fel a kötőjeleknél a helyesírás-ellenőrzésnél, ennek mellékterméke volt a csúnyább szövegtördelés (mivel az automatikus elválasztást végző programkönyvtár is kötőjellel kapta a szavakat, megzavarva ezzel a kötőjeleknél meglévő alapértelmezett tördelést). Később a kötőjel az angol és más nyelvek esetében is a szavak része lett a helyesírás-ellenőrzésnél és az elválasztásnál, tehát ott is megjelent a probléma. Az elválasztási pontatlanságok részben javításra kerültek az elválasztó programkönyvtár továbbfejlesztésével, s bár készült egy trükkös, teljesnek szánt javítás is, az egyéb elválasztási hibákat eredményezett a francia nyelvű dokumentumokban (l. itt), így végül is kimaradt a LibreOffice-ból.

Az írásjelekhez tapadó szavakat tartalmazó sorok tördelési hibája még régebbi: az OpenOffice.org egyik legelső nagy fejlesztése, a valódi nemzetközi nyelvi támogatás „mellékterméke” lehetett, legalábbis az IBM ICU (International Components for Unicode) programkönyvtár nem tökéletes integrálása okozhatta. A jelenség mindenesetre nem olyan szembetűnő, az esetek nagyobb részében helyes a sortördelés, de időnként kimarad az elválasztás, sorkizárt szedésnél nagy, kevésbé elfogadható szóközöket eredményezve. A Károli Biblia szövegtördelési kísérlete már rámutatott ilyen jellegű hibákra, de ez valószínűleg tévesen csak Graphite betűtechnológiával kapcsolatos problémaként lett bejelentve. A cikk elején hivatkozott LibreOffice hibabejelentés viszont pontosan rámutatott, hogy ez egy Graphite-tól független hiba. A makacs problémák javítása a LibreOffice konferenciát megelőzően elkezdődött, és a konferencia első fejlesztési maratonján sikeresen be is fejeződhetett, köszönhetően a konferencia szervezőinek és támogatóinak, illetve a konferencián való részvételt lehetővé tevő FSF.hu Alapítványnak.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük