LibreOffice 4.0.0 portable

A LibreOffice új, nagy főverziójának megjelenése után megjelent annak hordozható, ún. portable változata.

A hordozható változat semmiféle újdonságot nem ad hozzá a hagyományos verzióhoz, ugyanakkor megőrzi a kompatibilitást a kiegészítőkkel, sablonokkal, egy teljes értékű irodai programcsomag.

A program elérhető a portableapps.com oldalon.

LibreOffice Portable 3.6.3.

Megérkezett a LibreOffice 3.6.3 hordozható (portable) változata.

A korábbiakhoz hasonlóan az új változat hibajavításokat jelent (a hagyományos változat hibajavításai érvényesek itt is), új funkciót nem ad a programhoz.

A LibreOffice Portable 3.6.3 letölthető a szokásos helyen, ezúttal is kétféle változatban (a magyar nyelvet mindkét változat tartalmazza).

LibreOffice – arab lokalizáció, fejlesztés, hibajavítás

A TDF és a Nyílt és Szabad Szoftverek Technológiai Programja (eredeti rövidítése: Motah, Szaúd-Arábia) megállapodást jelentettek be a LibreOffice arab támogatásának javítására és fejlesztésére vonatkozóan. A Motah LibreOffice Projektjénekkeretén belül három célt szeretnének elérni:

  1. A LibreOffice tanulmányozása és az arab nyelvspecifikus hibák felismerése, valamint annak ellenőrzése, hogy a jobbról balra írás támogatása a program minden részében helyesen működik.
  2. Az előző pontban említett hibák javítása, és a jobbról balra író nyelvek támogatásának fejlesztése LibreOffice-ban, akár a Motah-tagok fedezték fel ezeket a hibákat, akár a mások jelentették be őket a LibreOffice Bugzillájába.
  3. A LibreOffice grafikus felületének egyszerűsítése és továbbfejlesztése a könnyebb használhatóság érdekében.
  4. Az arab nyelvű dokumentáció javítása, valamint a felhasználói felület arabra fordításának javítása a meglévő fordítás lektorálásával és továbbfejlesztésével.

Túl a helyi fordítókon és fejlesztőkön, a Motah-tagok első (hivatalos) hozzájárulása a LibreOffice 3.6.1-ben történt: több, arab nyelvspecifikus hiba és a jobbról balra írás javítása révén

A Motah kulcsfontosságú hozzájárulása jól demonstrálja a független TDF egyedülálló előnyeit, nyilatkozta Florian Effenberger (a TDF kuratóriumának elnöke).

Az arab nyelv modern változata 26 országban hivatalos nyelv, úgy mint Algéria, Csád, Egyiptom, Jordánia, Kuvait, Marokkó, Niger, Szomália, Szíria stb. ezenkívül megközelítőleg 440 millió ember anyanyelve.

A modern, írott arab a Koránból eredeztethető (ezért hívják klasszikus arabnak és korán arabnak is), s ezt tanítják széles körben az iskolákban, az egyetemeken, valamint használják a legváltozatosabb munkahelyeken, a kormányzatban, a médiában.

A LibreOffice-t a világ népességének 95%-a az anyanyelvén használhatja annak köszönhetően, hogy a LibreOffice projektnek világ minden tájáról vannak hozzájárulói.

A teljes hír a TDF blogján olvasható.

LibreOffice 3.6.1 portable

 A LibreOffice 3.6.1 megjelenésével majdnem egy időben jelent meg annak hordozható, ún. portable változata.

A 3.6-os sorozat esetében is folytatódik az eddig megszokott (lásd itt és itt) tendencia, vagyis kétféle változatban érhető el (sztenderd mely tartalmazza a magyar nyelvet és egy minden nyelvet támogató változat).

Ahogy már megszokhattuk a hordozható változat is egy teljes értékű irodai programcsomag, mellyel használhatjuk megszokott kiegészítőinket, sablonjainkat. A portable változat nem hoz a hagyományos változathoz képest semmilyen újdonságot, vagy plusz hibajavítást.

A programcsomag elérhető a Portableapps.com-on keresztül, vagy közvetlenül a TDF letöltési oldaláról (haladóknak).

LibreOffice – hozzájárulók, kódhozzáadás, statisztika

LibreOffice logó A Document Foundation időről időre (lásd itt és itt) statisztikákat készít arról, hogy – számokban kifejezve – hogyan áll a LibreOffice irodai programcsomag fejlesztése, s hogyan alakul, oszlik meg a fejlesztők hozzájárulása.

Nincs ez másként most sem, amikor is egy infografika segítségével kaphatunk képet arról hogyan is alakult a majd’ két éve futó projekt.

A statisztikák szerint 2010 szeptemberétől 2012 júniusáig több mint 450 fejlesztő küldött be kódot.

A kódbeküldők legtöbbje önkéntes volt, „vállalati megoszlás” szempontjából a SUSE és a Red Hat fejlesztői járultak hozzá leginkább a kódhoz.

A top 20  fejlesztő (legtöbb kódot beküldők) között két magyar is helyet kapott, mindkettő a SUSE alkalmazásában áll: Tímár András és Vajna Miklós.

A letöltések száma a kezdeti (2011. február 13-tól a LibreOffice 3.3.1 megjelenésétől számítva) 150 ezerről – stabil növekedés mellett – mára több mint 400 ezerre nőtt.

A legtöbb új fejlesztő 2010 októberében csatlakozott. Az önkéntes, alkalmi hozzájárulók 260-an voltak, ők többnyire easyhack-ket és kisebb javításokat készítettek, a rendszeres, önkéntes hozzájárulók száma 110 volt, ők easyhack-keket, komolyabb javításokat,  apró újdonságokat programoztak. A fejlesztői mag, mintegy 50 főt tesz ki, ők részben fizetett alkalmazottak voltak, részben önkéntesek. Ők készítették a kulcsfontosságú javításokat, újításokat, valamint meghatározták a fejlesztés irányát.

Az infografika itt megtekinthető, PDF-ben letölthető.

LibreOffice 3.5.5 Portable

Megjelent a LibreOffice 3.5.5 verziójának, hordozható, ún. portable változata.

Az új, hordozható változat újdonságot nem tartalmaz, hibajavító, a stabilitást tovább fokozó programváltozat.

A hordozható LibreOffice teljes értékű irodai programcsomag, melyekkel a megszokott kiegészítőinket, sablonjainkat egyaránt használhatjuk.

A program letölthető a szokásos helyről, a megszokott kétféle nyelvi változatban (a nagyobbik az összes támogatott nyelvet tartalmazza). Mindkét változat tartalmazza a magyar nyelvet, így elég a kisebbiket letölteni.

LibreOffice 3.5.3 portable

Megjelent a LibreOffice 3.5.3 verziójának hordozható (portable) változata. Ez változat is teljes értékű irodai programcsomag, mely kompatibilis a kiegészítőkkel.

A bejelentés a Portableapps.com oldalon, a program letöltése innét lehetséges.

Interjú Michael Meeksszel

Michael MeeksA TDF egyik vezetőjével, a LibreOffice vezető fejlesztőjével, Michael Meeksszel készített interjút a HWSW.hu informatikai online magazin. Az interjúból kiderül, hogy miként épül fel a TDF, mit jelentett az Oracle-ről való leválás (forkolás),  hogy áll az online változat és az Androidos port, milyen lett a nemrég kiadott 3.5-s változat. Az interjú teljes egészében itt olvasható.

LibreOffice GSoC 2012

 A korábbi évekhez hasonlóan (tavalyiról itt és itt és itt bővebben) idén is várja a LibreOffice (és az azt kiadó TDF) a jelentkezőket a Google Summer of Code-ra.

Tavalyelőtt Vajna Miklós (interjú, napló) az RTF exportszűrővel, tavaly pedig az importszűrővel „alkotott nagyot”.

Az idei GSoC-ról Fridrich Štrba blogján ekképp ír: „Még a hétvége előtt nagyszerű hírt kaptunk, a Google beválogatta a LibreOffice-t – mint mentoráló szervezetet – az idei Google Summer of Code-ba. Tavaly számtalan hasznos dolog született a projekt keretein belül, s mára két sikeres diák munkavállalóként dolgozik szabad, nyílt forráskódú projekteken.” Ő Eilidh McAdam mentora volt, aki a Visio importszűrőjét tökéletesítette, s mára a Lanedonál dolgozik.

Idén, Valek Filippovval két, reverse-engineered fájlformátum projekttel pályáznak. Az egyik az MS Publisher fájlok importálását tenné lehetővé a LibreOffice számára. A másik projekt keretén belül pedig egy CorelDraw fájlokat importáló modul megírására vállalkoznak, mely a LibreOffice 3.6-ban kerülne bemutatásra (további, megvalósításra váró ötletek  a LibreOffice-hoz itt olvashatóak). Mindkét projekthez C++ ismeret szükséges.

Eilidh McAdam blogjában három fő érvet hoz, hogy miért érdemes részt venni a GSoC-on: 1. Fizetett munkakörben dolgozhatsz szabad szoftveren, 2. Fantasztikus tapasztalat ilyen nagy projekten dolgozni, 3. Találkozhatsz a legokosabb, legjobb fejű koponyákkal (akik nem feltétlen programozók).

A felvétel követelménye egy EasyHack sikeres megoldása.

Megjelent a Junicode betű legújabb változata

A Junicode egy verzál jelkészletében több mint 3 ezer jelet tartalmazó betűcsalád, elsősorban középkorászoknak: részben tartalmazza a középkori szövegek betűhű megjelenítésére kidolgozott, nem Unicode standard MUFI (Medieval Unicode Font Initiative) jeleket, illetve az Oxford University Press 17. századi betűképe alapján készült.

Sajnos a betűkészlet és újdonságai, mint az Unicode IPA fonetikai jelek nehezen használhatók ki a LibreOffice hiányos OpenType támogatása miatt, szemben például a LibreOffice Linux Libertine G és Linux Biolinum G betűivel, amelyek a LibreOffice által is támogatott Graphite formátumúra lettek átalakítva, így az Unicode mellékjelekkel kombinálható IPA és egyéb betűk mellett sok egyéb opcionális és alapértelmezett képességgel rendelkeznek. (Az egyéb ingyenes jelkészletek közül a korábban már említett Ubuntu Font Family, vagy például a klasszikus Garamond hiányos EB Garamond, vagy nem szabad licencű GaramondNo8 változatai is elmaradnak mind jelkészletükben, változataikban és képességeikben a LibreOffice említett Graphite betűitől, de ettől még szabadon felhasználhatók, sok más betű mellett.)

Az új Junicode kiadás érdekessége, hogy a LibreOffice Linux Libertine G és Biolinum G betűinek legújabb kiadásához hasonlóan a ttfautohint program javította a képernyőn való megjelenítését, valamint elkészült a WOFF változat is a betűkészletekből. A betűkészlet letölthető a honlapjáról és megtekinthető a FontSpace oldalán, a történetéről pedig a Wikipédiában olvashatunk.