A LibreOffice-hoz kapcsolódó, az FSF.hu Alapítvány támogatásával megvalósított (l. előző hír) magyar nyelvi fejlesztések legfrissebb eredményeinek összefoglalója:
Valódi bővíthető helyesírási szótár. A korábbi „Nyelvi minta” példa mellett „Grammar By” (angol) és „Grammatik nach” (német) videók is készültek a LibreOffice 6.0 egyik leghasznosabb újdonságáról. Az egyéni szótárba felvett új szavainkat, ha megadunk hozzájuk egy-egy mintaszót is, a LibreOffice helyesírás-ellenőrzője, a Hunspell tökéletesen toldalékolja, és szóösszetételekben is felismeri, egy csapásra eltüntetve a bosszantó piros aláhúzásokat az új szavak minden előfordulásáról a szövegben.
Régi, de jó. A régi magyar helyesírás szeptemberig még érvényes a közoktatásban. A LibreOffice-ból sem tűnik el véglegesen: a Régi helyesírás (AkH. 11.) nevű új felhasználói szótárral bekapcsolható, így a „csodaszép Vietnam” esetében nem jelez hibát a program, még ha ez már „csoda szép Vietnám”-nak írandó is az iskolán kívül. A toldalékoló felhasználói szótár használatát bemutató videó.
Segít a kiejtés! Ha nem ismerjük pontosan egy idegen írásmódú szó helyesírását, írhatjuk most már fonetikusan is, mivel a helyesírás-ellenőrző most már minden szótári szó esetben képes helyes javaslatot tenni. Korábban gyakoriak voltak a rossz javaslatok:
donkihote → tejkihordó elnínyó → elsínyled elnínyót → elsínylett kroaszonokat → croissant-osokat, aszinkronokat, Kroiszoszokat... porsésokat → porsasokét, porsásokat, porsósokat, porsasokat.. russzó → tusszó, árusszó, résszó, rumszó russzóig → tusszóig, árusszóig, résszóig, rumszóig, Rusóiig, Russig volter → voltér, voltere, volterő, voltper, volterű voltertől → voltértől, volterétől, volterőtől, voltpertől...
A LibreOffice megújult Hunspell helyesírás-ellenőrzője pontos javaslatokat ad:
donkihote → Don Quijote elnínyó → El Niño elnínyót → El Niñót kroaszonokat → croissant-okat porsésokat → porschésokat, Porschésokat russzó → Rousseau russzóig → Rousseau-ig volter → Voltaire voltertől → Voltaire-től
Különös javaslatok helyett különírás. Több száz gyakori egybeírási hibát mostantól a program nem intéz el azzal a javaslattal, hogy írjuk külön vagy kötőjellel, vagy esetleg valami különös összetett szóval, hanem helyes javaslatot tesz. Példák a zavaró és rossz régi javaslatokra:
ezévi → ezévé, ezééi, ez évi, ez-évi, mezévi, fezévi, ízévi, őzévi... hidegvíz → hideg víz, hideg-víz, hídégvíz, idegvíz, hóidegvíz... jópár → jó pár, jó-pár, hópár, jóspár, jódpár, jómadár mégegyszer → még egyszer, még-egyszer, egyszeregy, egyszerre, egyszer márcsak → mártsak, bárcsak mindezidáig → mind ezidáig, mind-ezidáig, mindez idáig, mindez-idáig... nagyfokú → négyfokú, nagy fokú, nagy-fokú, agyfokú, ínagyfokú... szóbanforgó → szóban forgó, szóban-forgó, szóbabforgó, szóbankforgó... többezer → több ezer, több-ezer, többedszer, többezres végülis → végül is, végül-is, végsüli, végülés, végülős, végül
Az új javaslatok:
ezévi → ez évi hidegvíz → hideg víz jópár → jó pár mégegyszer → még egyszer márcsak → már csak, mártsak, bárcsak mindezidáig → mind ez idáig, mind ez ideig, mind nagyfokú → nagy fokú, négyfokú szóbanforgó → szóban forgó többezer → több ezer végülis → végül is
Kevesebb zavaró javaslat. Több új szabály is bevezetésre került a zavaró javaslatok csökkentése érdekében: nem kapunk egy betűnél nagyobb távolságra lévő tulajdonneveket javaslatként kisbetűs szavakra, valamint öt betűben van maximalizálva az a távolság, amelyre még javaslatot ad a rendszer. Például korábban:
pomogácsok → Bogácsok mocsoládé → Alsómocsoládé, Kocsoládé, csokoládédé, csokoládé Szentgyör → Szentgyár, Szentgyök, Szentgyörgy, Tótszentgyörgy, Szent-Györgyi
Most:
pomogácsok → pomológusok mocsoládé → csokoládédé, csokoládé, csormolyádé Szentgyör → Szentgyár, Szentgyök, Szentgyörgy, Szent-Györgyi
Adieu, „agyő”! A szótár jobban ragaszkodik a hivatalos helyesírási szabályzathoz. Az *agyő így csak adieu, a *dobermann doberman, a *satöbbi s a többi, a *széleskörű széles körű és az *ezidáig ez idáig. Ha ez nem tetszene, az új ragozó szótárral gyerekjáték felülírni a magyar helyesírást még a toldalékolt szavak esetében is: elég felvenni például (az Osiris Kiadó Helyesírás c. kötete szerint helyes) dobermann-t a doberman példaszóval! Lásd videón a toldalékoló magyar felhasználói szótár létrehozását és szerkesztését.
Új magyar idegen szavak és átírásaik. Dzsembori, hepiend, szalsza, sőt, a 2017-es Magyar helyesírási szótár olyan új, izgalmas átírásai is, mint a sárm és a Vietnám, bekerültek a szótárba számos új szó mellett.
Jelentősen javított szótár. Az elavult *ésszerű alak végre sikeresen eltávolításra került a szótárból (korábban ragozási szabállyal és külön tőként is szerepelt a szótárban, megnehezítve az eltávolítást). A legérdekesebb, most már helyesen elutasított és javított szavak:
valószínűség-számítás → valószínűségszámítás egyesegyedül → egyes-egyedül éjjelnappali → éjjel-nappali magatartástudományi → magatartás-tudományi vendéglátó-ipari → vendéglátóipari sóbiznisz → show-biznisz köröskörül → körös-körül metilalkohol → metil-alkohol rákövetkező → rá következő házimozi → házi mozi élethalál → élet-halál Kárpátmedence → Kárpát-medence vízbefúlás → vízbe fúlás
Tervezett fejlesztések. A Hunspell helyesírás-ellenőrzőbe bekerült több tucat javítás folytatásaként cél a pontosabb és gyorsabb javaslattevés az összetett szavak esetében is. Ez magyar szövegkorpuszok gyakorisági elemzésével és a Hunspell helyesírás-ellenőrző optimalizálásával valósulhat meg.
Honnan tölthető le a Régi helyesírás (AkH. 11.) nevű új felhasználói szótár?
Már a LibreOffice fejlesztői ágának része:
https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/tree/extras/source/wordbook/hu_AkH11.dic
A gerritben: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/47398/
OK, akkor menjen a 6.0.1-be is. https://gerrit.libreoffice.org/#/c/48049
Köszönöm szépen!