Az új főverziójú LibreOffice (verzió: 4.3.0) megjelenését követően megjelent annak hordozható – portable – verziója is.
A portable verzió teljes értékű irodai programcsomag, tartalmazza mindazokat az újdonságokat, amelyeket a hagyományos – nem portable – irodai programcsomag, ám a portable változatot USB kulcsra telepítve szabadon használhatunk bármilyen Windowsos számítógépen, megtartva kedvenc beállításainkat.
A portable változat kétféle nyelvi csomaggal érhető el: egy Multilingual (korábban Normal) és egy All Languages. A magyar nyelvi támogatás csak az All Languages változatban érhető el.
A program letölthető innét.
Reggel telepítettem, s azóta használom. A Lo-t mondhatni a kezdetektől figyelem és próbálkozom vele, s most először mondhatom el, hogy csaknem maradéktalanul gond nélkül tudok vele dolgozni (writer, calc), mi több élvezem is. A kisebb formai változások mellett kissé gyorsult is – pl. nagy calc táblázatok töltése.
Az eddigi legjobb Lo!!!
Csak a portable-változatot használom, s az egyetlen megjegyzésem: miért került ki a magyar nyelv az ´alap´nyelvekből, illetve a teljes telepítés után sem törölhetők az ´extra´ nyelvek, mert akkor a magyar helyesírás-ellenőrzés is eltűnik?
Kedves Laci!
Örülök, hogy tetszik az új LibO, remélem mások is így lesznek vele. 😀
Hogy miért került ki – lassan már több, mint 1 éve – az alap verzióból a magyar nyelv nem tudom. Erről talán azokat kell megkérdezni, akik csomagolják a portable változatot.
További jó munkát! 🙂
Régebben a telepítés közbeni nyelvként is lehetett a “magyar”-t választani – emlékeim szerint. Most nem. Ráadásul a telepítés után magyar nyelvű Win764-en, az alapértelmezett nyelv (a kezelőfelületre és az összes beállításra nézve is) Angol(USA) lett. Vajon miért? (Az AllLanguages verziót töltöttem le, és telepítettem természetesen.)
Fórumtémaként is feltettem a kérdést:
https://forum.openoffice.org/hu/forum/viewtopic.php?f=4&t=1548#p7559
Te
A telepítés nekem is problémás volt: az Avast – nem először – vírust jelzett már a csomag letöltésekor. Az telepítésnél magyar nyelvű installer-nyelv nincs, Fontos, hogy annak megkezdése előtt NE jelöljük be a ´remove extra langiages´ négyzetet ( ez eddig emlékeim szerint nem volt baj). Ha ezt tesszük, eltűnik a magyar nyelv. Nekem az interfész maradt magyarnak, csak éppen a magyar helyesírásellenőrző tűnt el. Újratelepítettem, sajnos nagyobb lett a mérete, de azóta gond nélkül működik (Win 7/64).
Sok sikert!
Sajnos a vírusirtók – néha – hibásan jeleznek ezzel nem lehet mit kezdeni sajnos (ill. dehogynem le kell hurrogni a vírusirtót és elmagyarázni neki, hogy mi vagyunk az okosabbak).
Azt elfelejtettem beleírni a hírbe, hogy a 4.3-as még nem kiforrt verzió, így lehet, nem működik teljesen hibátlanul.
Esztétikai megjelenés kifogástalan;
ha valaki mégis arra vetemedne, hogy saját Firefoxos témát telepítsen, korlátlanul nem teheti. Ügyelnie az alsó sorral való egyeztetésre, mert ott marad az alapértelmezett szín – nem hinném, hogy ezt olyan nehéz volna kiküszöbölni!!!
Szintén nem volna nehéz végre kiküszöbölni azt a hiányosságot sem, hogy egy nagyobb szövegrész kijelölését követően a kurzor abba az irányba ugorjék, amerre léptetik (ezt minden más szövegszerkesztő meg tudja oldani, és sok fáradságtól kíméli meg a felhasználót)!!!
Mint már megjegyeztem, a 4.3.0 nem működik a gépemen se telepített, se hordozható változatban, ehhez nem tudok hozzászólni. (4.2.6 rendben van)
Kedves Katalin!
Az ilyen – valóban fontos – hibákat a Bugzillába kellene bejelenteni és lehetőség szerint képernyőmentéseket kellene mellékelni, főleg a “Persona”-k esetében.
A portable változat esetében pedig a Portable csapatot kellene megkeresni. Milyen gépen próbálkozott, milyen operációs rendszeren?
A 4.3-as verzió még nem ajánlott éles környezetben való használatra. Addig a 4.2.6 ill. a 4.2.7 (majdan megjelenő) verziót kellene használni. Ahogy a kiadási politikában is részletezve van (http://libreoffice.hu/2011/05/20/a-libreoffice-kiadasi-politikaja/) a kiadásokkal kapcsolatban pedig az ütemterv (roadmap) ad jó tájékoztatást:https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan
Sziasztok!
Jelezném, hogy a telepítő által tartalmazott basegfxlo.dll Mailware-t tartalmaz jó néhány vírus kereső szerint.
Mivel ezáltal le is tiltja a dll futását így sok bosszúságot okoz egy átlagos felhasználónak. Ami persze nem a legjobb ajánló a Libre számára.. Ha lehet, valahol tegyétek közkincsé a fent említett dll-t, vírusmentes állapotban.
Köszönöm!
Kedves Attila!
Ilyen hibába már máskor is “belefutottak” a LibO portable változatával kapcsolatban és nem azt jelenti, hogy vírusos. Vannak keresők amelyek “félre”-értelmeznek egy olyan dll-t ami nem fertőzött.
Ezzel nem tud mit kezdni a portable csapat, csak a detektorgyártók.
Sikerült végre lokalizálnom az alsó és a felső indexekkel kapcsolatos problémát: eddig egyetlen LO verziónál sem okozott gondot az ArchiCad-ből LO-ba ki- bemásolni. Mostantól legalábbis a 4.2.5 verziótól kezdve ( ezeket ellenőriztem), ha az AC-ből LO-ba viszem át a szöveget, akkor az indextől kezdve az összes többi rákövetkező szöveget is kis betűvel írja ki. Az index kezelővel minden nehézség nélkül visszaállítható a normál betűméret, de akkor meg az összes további kitevőt kell javítani. Még néhány apró, de bosszantó hiányosság miatt, aminek a korrigálása meglehetősen időigényes, számomra a LO. a továbbiakban nem vállalható.
Kedves Katalin!
Nagyon sajnálom, hogy hiba csúszott a rendszerbe. Ebben az esetben a hivatalos hibajelentő oldalt javaslom, ahová be lehet jelenteni a hibát és, hogy mely verziótól felfele romlott el a funkció. Ezzel segítve a fejlesztést.
https://bugs.freedesktop.org/ – a hibajelentő. Van még egy egyszerűbb bejelentési mód is: https://www.libreoffice.org/get-help/bug/
Csak ülök, és mesélek. (Ez nem hibajelentés.)
Ugyanazt a HTML fájlt a 4.2.5 ASCII ékezetes betűkkel (ű = ^u) menti, a 4.3.0.2 meg HTML ékezetesekkel. (á = á stb.)
Nem baj, csak érdekes.
Pontosabban:
a 4.2.5 behívja a HTML-ékezetest, és hűségesen ASCII ékezetest ment
a 4.3.0.2 behívja az ASCII ékezetest és hűségesen HTML-ékezetest ment.
Ugyanabból a fájlból, amelyben ugyanúgy
van a tetején és
<!– –>
van néhány sorral alatta.
E-könyvet korrigálok. A MobiPocket Creator legjobb bemenete HTML.
Néhány évvel ezelőtt már próbáltam HTML-t szerkeszteni OpenOffice-szal — de csak egyszer. Nem csinált olyan borzalmas kódkatyvaszt, mint a Word, de azért nem volt igazán embernek való, ami keletkezett.
Most tök rendben van. Olvasható, tiszta, egyszerű kód keletkezik — miközben használhatom a helyesírás-ellenőrzőt. (Formázni nyilván tilos, mert AZ aztán generálja a kódot rendesen. De e-könyvben amúgy is visszafogja magát az ember…)
Haha, a HTML-kódok nem jelentek meg a kommentben.
Most kísérletezem: “á = á”
Nade ez most már tényleg bosszant.
A 4.3 figyelmen kívül hagyja az “Alapértelmezett” nevű bekezdésstílus esetleges változtatásait az RTF formátum behívásakor.
Büntetőjogi pontossággal csak a betűtípust próbáltam ki.
Nálam nem Times New Roman, hanem Constantia. (Miért? Csak.) Ezek után a régebben (4.3-nál alacsonyabb verzióval) mentett fájlokat Times-szal hívja be, és bármire állítom át a stílusban (!) legközelebb megint Times lesz.
A 4.2.5-ig nem volt ilyen. Úgy hívta be, ahogy kimentettem. Van egy alapértelmezett sablonom, abban átállítottam az “Alapértelmezett” stílus betűtípusát, és örültem.
Most bosszankodom.
Még az is eszembe jutott, hogy ez nem bug, hanem featúra, ez a stílus az a.l.a.p.é.r.t.e.l.m.e.z.e.t.t, fogjam fel. De mért nem szólnak?! Az ilyen esetek miatt gondolom azt, hogy egy új verzióban nem az a fontos, ami új bekerült, hanem az a régi, ami megszűnt benne.
((BTW az RTF import-export nem Vajna úr vadászterülete??))
Szia!
De igen, az enyém is. 🙂 Kérlek nyiss itt egy hibát: https://www.libreoffice.org/get-help/bug/ és szívesen megnézem tehetek-e valamit az ügy érdekében.
Üdv,
M.