Magyar Linux Libertine betűkészlet

Letölthető a Magyar Linux Libertine betűkészlet első kiadása. Részletes leírás példákkal (PDF). A Linux Libertine magyar változatának elkészítését az indokolta, hogy a betűkészlet német umlautos Ö, Ü és Ä betűvariánsokat használ alapértelmezett betűként, illetve a kettőspont, pontosvessző, felkiáltójel és kérdőjel előtt nem volt meg a magyar tipográfiára jellemző spácium.

A kiadás a négy alapváltozat mellett kiskapitális betűváltozatot is tartalmaz, ami külön betűtípusként (Magyar Linux Libertine C O) használható az OpenOffice.org-ban. Több egyéb javításával, mint például a kiegészítő fj ligatúrák hiányzó változatainak pótlásával a Magyar Linux Libertine valószínűleg a jelenleg elérhető legjobb minőségű szabad OpenType betűkészlet a magyar nyelvű szövegszerkesztéshez és kiadványszerkesztéshez.

A jó minőségű szabad, jelen esetben GNU GPL és SIL OFL licencű betűkészlet jelentőségét nem lehet eléggé hangsúlyozni annak fényében, hogy ilyen nem nagyon volt (a TeX szedőrendszer Computer Modern betűkészlete valódi betűfokozatokat tartalmaz, de nincs egalizált OpenType változata az OpenOffice.org számára), valamint egyre szigorodnak a kereskedelmi forgalomban kapható betűkészletek licencelési feltételei, l. Nagy Bence: A font is szoftver, Magyar Grafika, 2006/4.

“Magyar Linux Libertine betűkészlet” bejegyzéshez 10 hozzászólás

    1. Mivel az OOo multiplatform, általában egyszerre fejlődik minden platformon, egy-két kivételtől eltekintve. Tamás, te ennyire szkeptikus vagy az OOo-val kapcsolatban?

  1. Udv mindenkinek.
    Nagyn szèpre sikerultek.
    Hogy lehet ezeket a betuket be èpiteni az oficba.

    elore is kozsi.

    1. A magyar OpenOffice.org 3.2.1-ben már benne lesznek, egyébként meg simán lehet telepíteni a betűkészleteket az operációs rendszerben a szokott módon (pl. Windowson Vezérlőpult->Betűtípusok), és utána minden alkalmazás használhatja, az OpenOffice.org is.

  2. Nem vagyok szkeptikus. Csak általában észre szoktam venni, hogy a Linux-ot hanyagolni szokták úgy általában. Öröm, hogy van OpenOffice, és a kritika remélem építő marad.

  3. Sziasztok,

    örömmel láttam, hogy elérhető ez az új fontkészlet.
    Kérdésem, hogy csak nekem tűnik úgy, hogy a képernyőn “szürkének látszik” a vele szedett szöveg.
    Bocs, nem tudom jobban körülírni, nálam az eddig alapesetben használt tahoma font sokkal jobban látható.
    Valaki más is tapasztalta ezt?

    Üdv,

    Pál

    1. Szia! A valódi kiskapitálist sokan igénylik, nem beszélve a Linux Libertine egyéb jó tulajdonságairól, úgyhogy tényleg öröm, hogy bekerül az OpenOffice.org FSF.hu-s kiadásába. A kis felbontásban, képernyőn történő megjelenítés függ a TrueType vagy az OpenType betűkészlettől (mindkét formátumban elérhető és párhuzamosan telepíthető a betűkészlet, az O jelűek az OpenType-ok) és a megjelenítő eszköztől (pixelméret alatti élsimítás LCD-n) is. A betű túl vékony vonalai miatt jobb képernyőre való optimalizálás (hinting) is elképzelhető volna, de még csak most kezdődött el a jobb képernyőre optimalizálás a betűkészletnél. Linux alatt OpenType betűkészletnél tapasztalható, hogy bizonyos felbontásnál halványak a betűk. Pár százalékos nagyításnál (jobb alsó csúszka) beállítható sötétebb betű is, de a TTF-el nincs ilyen megjelenésbeli különbség nálam. Egyébként jó volna, ha lenne még egy harmadik formátum is a Magyar Linux Libertine-ből, a Graphite, amivel elérhető a natív (automatikus) és opcionális ligatúrahasználat. (A Graphite az OpenOffice.org 3.2 újdonsága, és már most lehetővé teszi az ázsiai nyelvekhez elérhető jó minőségű SIL betűkészletek használatát.)

  4. De azért van még mit fejlődnie.
    A dotlessj az U+F6BE-n van, de az U+0237-en kellene lennie.
    Az U+0162, ill. 0163-on ‘commaaccent’ név szerepel hibásan. Ezeken a helyeken a cedilla-s téknek kellene lenniük.
    Sajnos az Ooo nálam működő verziója nem támogatja a román lokalizációs formákat, amelyek a fontban egyébként is hibásan vannak bejegyezve. A blogomban szépen leírtam, hogyan csináltam a Tuffy-nál, és tökéletesen működik Abiword-ben. Értem én, hogy ez a magyar változat, de akkor is jó lenne, no.
    Remélhetőleg a M. L. Libertine szerzője olvassa ezt a bejegyzést és a későbbi változatban ezt már szerepelteni mindannyiunk örömére.

Hozzászólás a(z) sztomi bejegyzéshez Kilépés a válaszból

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük