A magyar LibreOffice

 

A LibreOffice szabad szoftveres fejlesztésként kivételes lehetőséget nyújt a magyar nyelv támogatására, amelynek szép példája a program kiváló és naprakész honosítása. A 7 éves magyar LibreOffice közösséget köszöntve, a következő lista az elmúlt pár év magyar nyelvi vonatkozású fejlesztéseit sorolja fel a LibreOffice programkódjában.

[2017-03-24] Magyar összetettszó-kezelés regressziójának javítása

A Hunspell helyesírás-ellenőrzőbe, és ezzel a LibreOffice 5.3-ba került be több olyan regresszió a Hunspell C++11 portolásán és a nepáli nyelv támogatásán dolgozó fejlesztőktől, amely elrontotta az „ügyfélszolgálattól”, „kortárs”, „sárkányfogvetemény” és sok más hasonlóan helyes összetett magyar szó felismerését. A javításra a Hunspellben és a LibreOffice-ban is sor került. A hasonló hibák kialakulásának megelőzésére új regressziós tesztek is bekerültek a Hunspellbe (1, 2).

[2016-09-15] LibreOffice automatikus szójavítási listájának bővítése

A bővítés az új magyar helyesírásnak megfelelő mintegy 150 módosítás a szójavítási listában, jelenleg még csak a LibreOffice fejlesztői változatában: Adriennel→Adrienn-nel, Adriennél→Adriennél, alsó fokú→alsófokú, csodaszép→csoda szép, ésszerű→észszerű, lámpaburalámpabúra stb.

Egy régebbi magyar vonatkozású LibreOffice-fejlesztésnek köszönhetően, az érintett töveket toldalékolva is lecseréli az automatikus szójavítás: ésszerűen→észszerűen, ésszerűség→észszerűség, ésszerűsíthetnétek→észszerűsíthetnétek.

[2016-09-10] Emodzsi kulcsszavak javítása a Calc dátumbeírás regressziójának feloldására

Másodpercet is tartalmazó időpontok beírásának javítása (a kettőspontok közé zárt számok hibásan lecserélődtek egy időpontot mutató emodzsi karakterre).

[2016-05-21] LibreOffice programleállás javítása a sorvégi automatikus javításnál

Bizonyos mintáknál, például a sor végi -> (ASCII nyíl) esetében fordult elő (javítás).

[2016-05-18] A magyar felsőoktatási törvény támogatása

Az MSc, BSc rövidítések második betűje most már nem kerül elrontásra a második betű hibás automatikus kisbetűsítésével (Ftv./CXXXIX. (2005) törvénynek megfelelő működés).

A programfolt javítja a szó végi _1, _2 stb. karaktersorozatok alsó indexű Unicode számokra való automatikus cseréjét is, mivel az az URL-ek, fájlnevek beírásakor ez gondot okozott. (Az alsó indexben lévő Unicode számjegyek beírására tegyük kettőspont közé ezeket a számokat: H:_2:OH₂O. Az Unicode alsó és felső index használatának előnye, hogy ezekkel – betűkészlettől függően – tipográfiailag helyes számjegyeket kapunk, szemben az irodai programcsomag átméretezett indexeivel. Bővebben l. Kiadványszerkesztés LibreOffice Writer szövegszerkesztővel.)

[2016-02-08] LibreOffice automatikus szójavítási lista módosítása, a hibássá vált javítások eltávolítása

Számos olyan szóalak, amelyet az automatikus javítás javított, elfogadásra került az AkH 12. kiadásával, így az ezekre vonatkozó szabályok eltávolításra vagy javításra kerültek. Például az „észszerűt” már nem szabad a ma már hibás „ésszerűre” javítani, a -i képzős, 7 szótagú többszörösen összetett „munkaerőpiaci” nincs kötőjelesre javítva stb.

[2016-02-03] Évszám automatikus kiegészítése ISO 8601 formátumú, a magyar helyesírásnak is megfelelő dátumra

Ez a javítás a korábban a LibreOffice szövegblokk funkciójával megoldott magyar dátumkiegészítést terjesztette ki minden nyelvre. Ha begépeljük az aktuális dátum elejét, például „201”, akkor a LibreOffice automatikus javítása felkínálja a mai dátumot ISO 8601 formátumban (pl. 2017-10-02), és azt az Enter lenyomásával be is illeszthetjük a szövegbe.

[2015-11-15] Magyar belső idézőjelek alapértelmezett használata

A Shift-1 billentyűkombináció lenyomása az ASCII aposztróf helyett a magyar belső idézőjeleket (»példa«) szúrja be a Writerben most már alapértelmezés szerint, nincs szükség ezt külön beállítani. Ennek a beállításnak az előnye az is, hogy angol és francia nyelvű szövegekben valódi, tipográfiailag helyes aposztrófot szúrhatunk be a szövegbe az ASCII aposztróf (szögperc) jel helyett (javítás).

[2015-10-27] Az új magyar helyesírási szabályoknak megfelelő magyar helyesírási szótár

A Szabad magyar szótár 2.0 béta változatának megjelenése a LibreOffice-ban. A szótár közel ezer új bejegyzést, illetve szótári változást tartalmaz, valamint módosult a toldalékolási szabályok leírása is az AkH 12. kiadásának megfelelően.

Példák az új szavakra és szóalakokra: 1-e (az 1-je alak új változata), AB, ABS, ádvent, aláöltözet, árbóc, ÁSZ, aszmag, beagle, blansíroz, canga, cikta, croissant, cset/csetel, csipsz, csivava, curling, dizájner, ebola, eho, einstandol, emodzsi, észszerű, étcsoki, éticsiga, feeling, feketedoboz, feromon, Fifi, földikutya, fridzsider, gidrán, halloween, hideggyanta, hímsoviniszta, hitlerszalonna, hucul, hugi, illiberális, ímél, immunis, infografika, infralámpa, iPhone/iphone-os, irreverzibilis, jazz, keménytojás, keresztespók, kiadmány, kürtőskalács, lájkol, mélyszegény, NAV, nyitvatartás, okarina, operatőr (korábban opera+tőr hibás összetételként került csak elfogadásra), oximoron, pészméker, pirája, quinoa, sámánizmus, sárm, serte, szabadvers, szakdoli, szelfi, szexizmus, sznúker, szpré, szték, szúdoku, tamarin, tao, tortellini, tortilla, unortodox, vegán, vörösiszap, wifi, zömül (ige) stb.

Az új szabályoknak felel még meg a -h végű szavak hasonuló -val, -vel toldalékolásának elfogadása (céhhel, dühhel, juhhal, méhhel, rühhel a korábban is helyes céhvel, stb. mellett), illetve az, hogy a kettős mássalhangzóra végződő magyar utónevekhez is kötőjellel kapcsoljuk azokat a ragokat, amelyek első betűje megegyezik az előző két mássalhangzóval: Adrienn-nek, Adrienn-nel, Adrienn-nél, Anett-től stb.

Az új szavak gyűjtésében segédkezett többek között Gyuris Gellért, Pénzes Dávid és Tuna András.

[2015-10-13] Új magyar helyesíráshoz szükséges Hunspell folt a LibreOffice-ban

-i melléknévképzőre vonatkozó új helyesírási szabály kezelése, ennek engedélyezése 7 szótagú többszörösen összetett szavakban. (folt)

Példák a már  elfogadott összetett szavakra: „munkaerőpiaci”, „vagyonellenőrzési”, „zsírsertéstenyésztésieket”,

[2015] Emodzsik, görög betűk, matematikai szimbólumok stb. automatikus cseréje

Több mint ezer emodzsi és egyéb speciális karakter vihető be rövid magyar nevével, megkönnyítve ezzel a hirdetmények és egyéb kiadványok elkészítését. A közösségi oldalakról ismerős módon, a rövid nevet kettőspontok közé zárva adhatók meg gépelés közben a hasznos (:billentyűzet:→⌨, :fényképezőgép:→📷, :kerekes_szék:→♿, :kutya:→🐕, :macska:→🐈, :pizza:→🍕, :spagetti:→🍝, :iskolatáska:→🎒) és kevésbé hasznos (:polip:→🐙, :hegyi vasút:→🚞, :VHS:→ 📼) jelek.

Az irodai és tudományos munka támogatása céljából a matematikai és egyéb szimbólumok beírása is könnyebbé vált, például: :alfa::<=::Fi: → α≤Φ. A lokalizáció hozzáadásával a LibreOffice fordítói közössége minden nagyobb nyelvre lefordította az emodzsi kulcsszavakat (foltok:  2015-05-20, 2015-06-01, 2015-07-16, eredeti sajtóbejelentés a HUP.hu portálon).

Szóljon hozzá!

*